Me vais a perdonar otra vez mi tardanza en postear... Debía preparar mi ponencia un Congreso Internacional de Educación en Madrid y en ello estuve...
Hoy retomo la colección de canciones y músicas con una bellísima, preciosa, hermosa,... composición...Los niños del coro, les Choristes...
Se la dedico especialmente a una grandísima persona y muy bella amiga... Para ello hice algunas trampitas en la traducción... No se lo contéis, ¿vale?
Hoy retomo la colección de canciones y músicas con una bellísima, preciosa, hermosa,... composición...Los niños del coro, les Choristes...
Se la dedico especialmente a una grandísima persona y muy bella amiga... Para ello hice algunas trampitas en la traducción... No se lo contéis, ¿vale?
"Caricia sobre el oceano"
(Les Choristes)
TRADUCCIÓN LIBRE (no literal...)
Caricia sobre el oceano,
lleva a un pájaro tan ligero
que vuelve de tierras nevadas.
El aire del invierno debe ser efímero,
a lo lejos los ecos se alejan,
castillos del pasado.
Vira al viento, gira,
despliega tus alas, por favor,
huye del alba gris de oriente.
Encuentra un camino en el arcoiris
y llegará tu primavera.
Una caricia sobre el océano
deja a un pájaro tan ligero
sobre la cima de una isla sumergida.
Aire efímero de invierno,
al final tu aliento se apagará,
lejos, en las montañas.
Vira al viento, gira, despliega tus alas
huye del alba gris de oriente.
Encuentra un camino en el arcoiris
y llegará tu primavera.
Calma sobre el océano...
Paz, vida, amor, ... Despliega tus alas...
No hay comentarios:
Publicar un comentario